<font id="pb7jv"><del id="pb7jv"><track id="pb7jv"></track></del></font>
<object id="pb7jv"><rp id="pb7jv"></rp></object>

        <optgroup id="pb7jv"><tt id="pb7jv"></tt></optgroup>
        <i id="pb7jv"><option id="pb7jv"></option></i>

        <object id="pb7jv"><option id="pb7jv"></option></object>
        2019年西南科技大學357英語翻譯基礎考研大綱
        文章搜索   高級搜索   
        考研試卷庫

         您現在的位置: 考研秘籍考研網 >> 文章中心 >> 考研復習 >> 專業課 >> 正文  2019年西南科技大學357英語翻譯基礎考研大綱

        新聞資訊
        普通文章 上海理工大學各學院博士生導師聯系方式
        普通文章 上海師范大學2018年錄取研究生學費標準
        普通文章 北京航空航天大學2002-2016年碩士博士研
        普通文章 南開大學張文忠教授簡介
        普通文章 南開大學閻國棟教授簡介
        普通文章 南開大學王新新教授簡介
        普通文章 南開大學王麗丹教授簡介
        普通文章 南開大學王宏印教授簡介
        普通文章 南開大學王傳英教授簡介
        普通文章 南開大學蘇立昌教授簡介
        調劑信息
        普通文章 北方工業大學機電工程學院自動化系2012
        普通文章 華南師大光學、光學工程、材料物理與化
        普通文章 關于報考中科院大氣物理研究所2012年碩
        普通文章 廣西中醫學院2011年碩士研究生調劑信息
        普通文章 廣西工學院2011年碩士研究生調劑信息公
        普通文章 【廣西工學院】2012年考研調劑信息
        普通文章 【桂林醫學院】2012年考研調劑信息
        普通文章 廣西藝術學院2012擬接收碩士研究生調劑
        普通文章 江西科技師范學院2011年碩士研究生調劑
        普通文章 【江西科技師范學院】2012年考研調劑信

        2019年西南科技大學357英語翻譯基礎考研大綱

        2019 年西南科技大學碩士研究生招生考試(初試)
        自命題科目考試大綱
        357 英語翻譯基礎
        ※ 使用本科目的招生學科/類別
        學科/類別名稱及代碼學科/類別所在學院
        055101 英語筆譯
        外國語學院
        055102 英語口譯
        一、總體要求
        《英語翻譯基礎》是全日制和非全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考
        試的基礎課考試科目,其目的是考查考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入 MTI 學習
        階段的水平。
        本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試?荚嚪秶
        MTI 考生入學應具備的英語詞匯量、語法知識及英漢兩種語言轉換的基本技能。
        要求如下:
        1.具備一定中外文化,以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。
        2.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
        3.具備較強的英漢/漢英轉換能力。
        二、內容及比例
        1.詞語翻譯
        1)要求考生準確翻譯中英文術語或專有名詞。
        2)題型:要求考生較為準確地寫出題中的 30 個漢/英術語、縮略語或專有名詞的
        對應目的語。漢/英文各 15 個,每個 1 分,共計 30 分?荚嚂r間為 60 分鐘。
        2.英漢互譯
        1)要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和英語國家的社
        會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達
        基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時 250-350 個外語單詞,漢譯英速度
        每小時 150-250 個漢字。
        39
        2)題型:要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為 250-350 個單詞,漢
        譯英為 150-250 個漢字,各占 60 分,共計 120 分?荚嚂r間為 120 分鐘。
        三、題型及分值比例
        1.詞語翻譯:
        A.英譯漢:15 個外文術語、縮略語或專用名詞,分值 15 分,時間 30 分鐘;
        B.漢譯英:15 個中文術語、縮略語或專用名詞;分值 15 分,時間 30 分鐘;
        2.英漢互譯:
        A.英譯漢:兩段或一篇文章,250-350 個單詞,分值 60 分,時間 60 分鐘;
        B.漢譯英:兩段或一篇文章,150-250 個漢字;分值 60 分,時間 60 分鐘。
        共計:總分值 150 分,時間 180 分鐘
        四、參閱書目
        全國高校英語翻譯類通用教材
        .
        .

      1. 上一篇文章:

      2. 下一篇文章:
      3.  

        考博咨詢QQ 135255883 點擊這里給我發消息 考研咨詢QQ 26419417 點擊這里給我發消息 郵箱:customer_service@kaoyanmiji.com
        考研秘籍網 版權所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
        聲明:本網站尊重并保護知識產權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載或引用的作品侵犯了您的權利,請通知我們,我們會及時刪除!
        快乐飞艇计划